5 октобра, 2022

Beogradska Nedelja

Најновије вести из Србије на енглеском, најновије вести о Косову на енглеском, вести о српској економији, српске пословне вести, вести о српској политици, балканске регионалне вести у …

Зашто Србија пева о Меган Маркл? Објашњени су преведени текстови и значење песме Евровизије

војвоткиња од Сасекса Меган Маркле Примио је Немогући врисак Песма Евровизије.

Не, не варате се – песма певачице Конструкте „Ин Цорфор Сано“ се у својим уводним стиховима директно односи на Војвоткињу, и то веома намерно.

Али они који погледају превод српских и латинских текстова вероватно неће одмах добити много просветљења.

Испод мрачног и претећег пулса песме, текст је преведен на следећи начин: „Која је тајна здраве косе Меган Маркл? Шта би било? Мислим да се ради о дубокој хидратацији. Тврде да показују сву нашу кожу и косу.

Па, зашто се Србија позива на Меган Маркл?

На стази има много скривених објеката који можда неће одмах бити познати слушаоцима који први пут слушају.

Ако прочитате текст у целини (испод) постаје јасно да су уводне речи усмерене на пародирање медијског опредељења о познатим личностима, науци о смећу и „здравственим“ референцама – остали делови песме су о шетању паса, прању руку и важности глобалне хигијене.

Збуњен? Добро. Говорећи на конференцији за новинаре у Торину, Конструкта је објаснила да је песма део начина да се одрази „дезоријентација“ коју људи осећају у вези са здрављем.

Рекао је: „Сви смо мало расејани због овог сјајног домена информација јер нуди толико супротних начина да останете здрави. Иза свега стоји огроман потрошачки сектор у који данас трошите много новца да бисте остали здрави.

„То је заиста вишеслојна песма, морате прочитати текст да бисте се уронили у значења, а можете је читати на много начина.

Конструкта Србије (Фото: ЕБУ / Сара Луиз Бенет)

Латински наслов песме се преводи као „здрав дух у здравом телу“. Цонструцта објашњава: „Има двоструко значење. Више се фокусирамо на здраво тело. На неки начин, то је вероватно стресно.

Додао је: „На неки начин, данас су сви опседнути здравим животом јер живимо у таквој ситуацији.

Ова песма је описана као најоштрија критика у Србији, где је недостатак здравственог осигурања тежак проблем.

Конструкта је имао и ово лично искуство: његов покојни бенд Мирослав Нишик није био осигуран и умро је од леукемије, иако је инсистирао да песма није заснована на том искуству.

Рекао је: „Што се тиче здравственог осигурања у нашој земљи, имамо неких проблема и са овом песмом смо покренули неке расправе – тако је. Али то су само метафоре, ова тема песме је универзална, здравље је универзално. Говорим глобално.

Потпуно преведени текстови

Здрав дух са здравим телом [Spoken backwards in Latin]

Која је тајна здраве косе Меган Маркл?

Шта би било?

Која је тајна здраве косе Меган Маркл?

Шта би било? (Шта би било?)

Мислим да се ради о дубокој хидратацији

Кажу да показује сву нашу кожу и косу

На пример, дубоки кругови око очију могу указивати на проблем са јетром

Досадне тачке око усана указују на повећање слезине

Није добра слезина, није баш лепа слезина

А уметник мора бити здрав

Да бисте били здрави, морате бити здрави

Да буду здрави

Да буду здрави

Да бисте били здрави, морате бити здрави

Требало би, требало би, требало би

Камо среће да имамо аутономни нервни систем

Не морам да контролишем откуцаје срца

Срце куца, срце куца, само

Једног летњег дана, светле боје, моје сукње, моје тело

Мој пас и ја шетамо

Обоје бројимо кораке

Сукња ми иде око ноге

То је све кроз шта пролазимо!

И не мора да испадне боље!

Срце куца само од себе!

Предајем своју веру и пуштам је да аутоматски победи!

Препуштам наду и нека победи! Пусти ме да дишем!

Нека нам Бог да здравље, добро, здравље!

(Бог нас благословио)

Зато што немам здравствено осигурање

Како ће ме сада пратити?
(Све у име здравља)

Како ће се бринути за мене?
(Све у име здравља)

Уметник је невидљив
(Све у име здравља)

Не можете ме видети, магично је
(Све у име здравља)

Уметник је можда здрав

Да буду здрави

Да буду здрави

Да буду здрави

Да буду здрави

Да бисте били здрави, морате бити здрави

Требало би, требало би, требало би

(Здрав дух у здравом телу) [Latin]

(Здрав дух у здравом телу) [Latin]

У здравом телу, у здравом телу

Здраво тело [Latin]

Шта сад ?!

Болесни ум у здравом телу

Тужна душа у здравом телу

Песимистички ум у здравом телу

Уплашен ум у здравом телу

Шта сад да радимо?

Даље Песма Евровизије

READ  Србија увече уводи Ковит Пасс